欢迎来到射丝袜网,我们因为缘分而相聚。请记住我们的网址:estiti.com。射丝袜网提供更多更好看的东东都在这里

摘要: 走向世界的《钢铁华尔兹》,与它幕后的故事。

钢舞姬是属于世界的——《钢铁华尔兹》制作人采访

《钢铁华尔兹》主题曲 俄文版


从2014年开始,以舰娘类游戏为首,国内掀起了一场二次元军事拟人手游的混战,时至今日仍未止息。但有这样一款游戏,作为最早的一批抢滩者之一,没有选择在国内市场上拼杀,而是“曲线救国”,通过拓展国外市场、登录Steam等方式,在全球玩家的支持下默默坚持到了现在,它就是坦克拟人手游《钢铁华尔兹》。

这次,白鹅君就采访了《钢铁华尔兹》的开发公司上海鲸彩的Boss,被玩家称为“老大”的张乐,请他代表《钢铁华尔兹》的开发团队,来谈一谈有关《钢铁华尔兹》的二三事。

 

——请先向读者介绍一下你们,以及当初是想到做《钢铁华尔兹》(以下简称《钢华》)这款游戏的原因吧。

张:大家好,我是张乐。2006年,我们现有的团队成员组合到了一起。一开始我们是做端游的,但到了09年之后,端游市场呈现寡头向,开发成本激增,因此在2012年我们团队决定转向做手游。

 

初期我们曾用七天时间做了某电视剧的IP手游,虽然流水不错,但自己团队除了一点小钱之外什么也没得到,曝光度都是属于IP方的。于是我们意识到品牌的重要性,也打算做自己的游戏品牌。

 

虽然决定了方向,但当时手上资金也不多,不知道能做什么题材。这时正好14年,舰娘题材开始火热起来——这点我们也不避讳,毕竟可以说全世界的军事拟人游戏都是从舰娘开始的——再加上我们自己也很喜欢军事方面的内容,就决定做一个军事拟人题材的游戏了。

初期开发界面


——当时的市面上很多同类游戏是跟风舰娘进行换皮的,《钢华》在制作思路上是怎么考虑的?

张:是的,刚开始时我们整个游戏风格也都和舰C(注:舰队Collection)很像,但做了一个月之后我们发现不行,这样下去又回到了换皮游戏的老路上去了,于是决定开始“去舰娘化”。而第一步就是,去了一趟法国,在舍米尔博物馆里拍了五千多辆坦克的照片,以此为基础开始重新创作游戏框架、立绘等,而不是单纯地做萌豚向、模仿舰C。而这块的前期准备后来也收获了玩家的认可,不少军迷、包括WOT(注:坦克世界)的玩家都还是比较认可游戏里的坦克设定的,这部分玩家在后来的玩家群体里占了不小的比重。

市面上也有过一些坦克题材的手游,但都死的比较快,我觉得主要原因就是:首先,你的主要规则还是和舰娘一样,把一个海战的规则套到坦克战上,是很牵强的。其次,没有体现出坦克自身的独特性,把海军那一套搬过来,什么重坦就是战列、那个就是航母等等,改改立绘就从军舰变成了坦克,玩家玩起来也会无聊,完全体验不到坦克文化。

 

——《钢华》能持续到现在,关键就在于塑造了坦克文化?

张:根本上来说,游戏文化的作用是吸引核心用户。作为一个军事题材的游戏,核心用户的体验是很重要的。比如我玩一些海军游戏的时候,听到飞机引擎轰鸣的声音,舰长大吼一声:“转到风里”(注:舰载机起飞时需要迎风以获得升力,为此航母需要调整方向至迎风。),真正的军迷就热血沸腾了。这是属于海战的文化,同理坦克战也会有独特的文化,比如我们在《钢华》的俄语配音中,就大量使用了坦克战的术语,希望也能提供那种热血沸腾的感受。对于这些核心的军迷来说,离开《钢华》,在其他军武类手游里可能就没有这种专业度,这就是用户粘性的由来。

游戏中的弹头设定也有现实依据


——说到用户粘性,《钢华》在海外其实也有一群核心粉丝在支持。

张:是的,其实《钢华》多国、多平台发展的策略是一开始就定好的。在《钢华》刚公布的时候,也就是15年,我们考虑到这款游戏还不算很彻底的去舰娘化,特色没有完全发挥出来,所以我们想到了在中国市场之外扩展海外市场。开始先登陆了韩国市场,因为画师里有不少韩国的,在本土化上比较好做,在画师们的帮助下推广的很顺利,原计划的推广资金都没用上。然后又陆续登陆了德国、俄罗斯、美国等市场。手游版本一出来就已经有多国语音了,后来随着市场推广还陆续加入了新的语言。

德国版


——所以之前登录Steam也是全球发行策略的一部分吗?

张:登陆Steam平台是今年五月份的事了,支持中日韩德俄五国语言。当时Steam还给了我们两周的热门推荐,给我们带来了不少玩家——当时一起推荐的应该还有《尼尔:机械纪元》这种级别的作品,说起来也是有点惭愧。

当时主要还是想开拓、巩固欧洲和亚太地区的市场吧。游戏本身基于Steam平台做了一些规则的修订,进一步减少打卡感,同时也增强了分辨率,达到1920X1080,比起移动端整整大了四倍,立绘也进行了高清化,可以说是一个高清重制版了。总体来说目前在Steam上是多半好评,近几个月则是特别好评,也算是得到了玩家的认可吧。

安卓版(左)与steam版(右)对比


——现在回头看起来,全球化的策略成功了吗?

张:从结果来看的话,一方面我们做这种全球化发行的主要好处是收入更加稳定。国内同类型游戏很多,竞争也很激烈,不少游戏因为收入压力,在技术动作和策划上都会有一点变形,也往往因为一个活动、一个决策的失误,导致一场公关危机,甚至直接大量流失玩家再也起不来了。而我们因为有全球市场的支持,可以更加专心于内容。再加上我们可以利用自己开发出的“堡垒”机器人系统来自动进行全球维护、更新,成本就更低了。

 

另一方面在做国外推广的时候也发生了很多有趣事,哪怕是从人生经验上来说也是一大收获吧(笑)。

 

——是这样吗?可以跟大家分享下这些趣事吗?

张:主要是两方面的,一个是配音的时候接触到的各种事,还有就是世界各地的玩家的同人创作。

配音上,英文方面,因为我们本身也看过不少美式战争片,里面经常会把美式口音和英式口音的差异当做一个梗来玩,所以我们也特地在上海找了两个英国人来帮忙配音,一个配的是乡土气息浓厚的利物浦口音,另一个则是标准伦敦腔,这种设计获得了海内外爱好者的一致好评。

 

德语配音方面,那时候呼声最高的是希望能听到《元首的愤怒》里面“我从河北省”来这句话,这句话的意思是“我孤独一个人”。我们把这个台词交给德国配音演员,德国配音演员有点一脸懵逼,问这句台词放这里是什么意思。她第一遍配的不太像,我们还特意纠正了好更像元首那句。配音的德国女孩对军事方面不太懂,看见有辆坦克叫“犀牛”,就说这个名字很有趣啊,谁起的,我们告诉她是希特勒——现场一下子就安静下来了。

“犀牛”


俄语版发行之后,我们招来的俄罗斯员工对配音很感兴趣,就拉了她的乌克兰闺蜜一起来配了音,本来我们还想在俄语配音里玩玩WOT的各种梗,但是考虑到版权问题还是忍住了,不过我们特地找了俄罗斯妹子唱了下俄语版的《钢华》主题曲,还是很好听的。


——提起俄语,当时知道声优阵容里有“政委”上坂堇,所以大家都很期待她会为苏联坦克配音,但是结果好像并没有?这是为什么呢?

张:这个说起来还有个小“内幕”,我们做日文配音的时候虽然请到了上坂堇,但当时与事务所谈判的时候,她正好还在《少女与战车》的同类作品禁止期限内,所以既不能配苏联坦克,也不能说俄语。就只好请她帮我们配了谢尔曼、牧师等坦克。政委本身是个很元气的人,所以她配谢尔曼这个几乎是为她量身定做的角色时就差不多是一遍过,而她配牧师的时候就NG了一个多小时。

M7“牧师”


日语配音的另一个大牌声优是平野绫,她配的是声优比较浑厚的克伦威尔,这辆坦克是一个很人气的角色,我们也会让她出现在后续的游戏故事里面。总体感觉上,日本的声优们真的很敬业,配262坦克之类的时候加入了大量俄语,她们也会一句一句地跟在我们哈萨克斯坦员工后面去念,最后呈现的效果很不错。

 

——除了配音过程以外,在同人创作方面又有什么有趣的事情吗?

张:上面也说了,游戏在北美那边很受欢迎,除了漫展上的女装COS这种常规套路,这些玩家还做了很多的二次创作,比如说美漫风格的钢铁华尔兹角色,还有一些同人漫画等等。

俄罗斯玩家的平均年龄只有14-16岁左右,导致他们上课的时候就在玩钢华,用彩色铅笔在课桌里偷偷画同人。虽然很原始,但是在讨论社区里面层出不穷地出现。还有很多人抱怨上课的时候手机被没收了。泰国玩家很喜欢穿着奶牛丝袜装的251,也出现了巨乳女玩家的Cheap Cosplay之类的。

日本玩家则因为喜欢“佐伊”这辆坦克,在社区交流的时候创造出了“ZOI”的口癖。

佐伊


但是最疯狂的还是韩国的一个死忠玩家。韩国最火的角色是T-60,这个玩家就把她的名字用文身纹在了手臂上。但是这车是个俄国名字,我们哈萨克斯坦的员工说原本的名字不符合俄语的习惯,在他文身当天我们对版本进行了更新,修改了T-60的名字——这下就尴尬了,他手臂上文身的血还没干呢。后来我们和他协调了一下,因为这个名字确实是错的,我们可以保留她的韩语译法,但在其他语言版本里还是得用正确的版本。

——也就是说,《钢华》制作中会直接和国外玩家交流,并把反馈在游戏中也体现出来?

张:会的,集思广益嘛,我们在开发游戏内容的时候也得到了来自各国玩家的帮助。当时我们想画一个奥卡突击炮(2B1),世界上唯一剩下的几门炮陈列在圣彼得堡的火炮博物馆里。有几个留学生就放学以后翻墙进去,绕过哨兵,帮我们把坦克细节给拍了回来,还顺便给我们拍了几个洲际导弹的照片,可惜最后没用上。

现实中的2B1oka与《钢华》中的形象


在和德国玩家的交流中我们也了解到了他们对于二战的一些认识。他们不排斥隆美尔这种战斗英雄,但对于纽伦堡审判中的战犯则清楚地划分了界线;党卫军、万字旗这些都是不可触碰的文化禁区,但对于铁十字勋章这种源于普鲁士文化的标志则能够接受。

 

我们国人看来,美国驻军韩国这件事有损国家主权,但从我们接受到的韩国玩家反馈来看似乎并非如此。每个国家都有一辆自己的代表坦克,而韩国在70年代以前是没有自主研发的坦克,因此我们选择了M48A3K这辆美国设计的坦克作为其代表,韩国玩家也表示了认可。

M48A3K


而对于这辆坦克的立绘,最终获得他们认可的设计是,一名身穿美军制服,带有狗耳朵的现代军人形象,当然也穿插了一些韩国传统服饰要素。可以看出美军在这些玩家当中并非一个纯负面的形象。值得一提的是,当时这辆坦克出于平衡性考虑,被设计成不能打脱壳弹,结果有个玩家说,我是现役的韩国装甲兵,我现在就到仓库里打一发脱壳弹给你看——他还真的把照片发过来了,于是我们也只能无奈加上了这个设定,虽然确实是有点破坏游戏平衡。

 

最后,我们近期正在准备进军阿拉伯国家,为了应对可能到来的文化冲突我们做了很多的考察和准备。


必要的和谐


我们和大家一样,对于这类二次元手游与阿拉伯文化交流碰撞的结果很感兴趣,等到阿语版正式推出以后,我们可以再来和大家分享种种趣事。

 

——好的,我们也会期待的

 

作为一款全球发行的国产军事拟人游戏,《钢铁华尔兹》为我们展现了一条与众不同的生存之道,也为我们了解世界各地的玩家群体提供了一个有趣的视角。而以内容为本,致力于通过游戏承载文化的上海鲸彩,未来又会带来什么新的惊喜,就让我们共同拭目以待吧。